Thursday, May 24, 2007

Vande Mataram

Ma Tujhe Salaam
Album: Vande Mataram
Singer: A R Rahman

maa
mother

vande mataram
i pray to you, o mother

vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram

yaha waha saara jaha dekh liya hai
here and there, i have seen the entire world

kahi bhi tere jaisa koi nahin hai
but, there is no one anywhere like you

assi nahi sau din duniya ghooma hu
i have travelled across the world, not for eighty, but for a hundred
days

nahi kahi tere jaisa koi nahi hai
no one anywhere, like you no one is there

main gaya jaha bhi bas teri yaad thi
wherever i went, only your memories were there

jo mere saath thi mujhko tadpati rulati
that had accompanied me, torturing me, making me weep

sabse pyaari teri surat pyaar hai bas tera pyaar hi
your face is the loveliest of them all, your affection is the only
love

maa tujhe salam
oh mother! i salute to you

maa tujhe salam
amma tujhe salam
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram

jaha tu hai vaha main tera hu diwana main
wherever you are, i am there, i am mad after you

jhumu naachu gaaoo tere pyaar ka tarana main
i swing, i dance, i sing, the song of your love

chanda nahin sooraj nahin duiya ki daulat nahin
i don't want the moon, nor the sun, nor the wealth of this world

bas lootunga tere pyaar ka khajana
i will only loot the treasure of your love

ek nazar jab teri nazar jab teri
one glance of yours

hoti hai pyaar ki hoti hai pyaar ki
you cast on me, filled with love

duniya tab to meri chamke damke mehke re
then my world shines, glitters, smells

tera chehra sooraj jaisa chaand si thand hai pyaar mein
you face is like the sun, the coolness of the moon is in your love

vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram vande mataram
vande mataram

tere paas hi main aa raha hu apni baahe khol de
i am going to come near you, you please spread your arms

jor se mujhko gale laga le mujhko phir wo pyaar de
and hug me enthusiatically, grant me again that love of yours

maa maa maa
oh mother!, oh mother!, oh mother!

tu hi jindagi hai tu hi meri mohabbat hai
only your are the life, only you are my love

tere hi pairo mein jannat hai tu hi dil tu jaan maa
the paradise lies only in your feet, you are my heart, you are my life,
oh mother!

Translated and Posted to Y! Group by V S Rawat on Aug 14, 2000

2 comments:

Prakash said...

Thank you very much Rawat

Anonymous said...

Hurrah, that's what I was looking for, what a information! present here at this website, thanks admin of this web site.

Also visit my website; check it out