O Rey Chhori
Film: Lagaan
Singers: Udit Narayan, Alka Yagnik, Vasundhara Das
English Poetry: Farhan Akhtar
o ro chhori
O girl!
o ro chhori, maan bhi le, baat mori
O Girl!, give your consent to what I am saying
maine pyaar tujhi se hai kiya
I have loved you and only you
tere bin main jiya to kya jiya
when I lived without you, what was in my life
tere naino.n mein ye jo kaajal hai
this black paste that is adorned in your eyes
sapno.n ka baadal hai
this is the cloud of my dreams
man tere hi kaaran paagal hai
my mind is mad only after you
o goriya
O fair-complexioned girl!
o re chhore
O boy!
o re chhore, dil se nikle, bol mere
O boy! these words have come out from my heart
maine pyaar tujhi se hai kiya
I have loved you and only you
maine tujhko hi maana hai piya
I have accepted only you as my lover
tu ne thaama aaj ye aa.nchal hai
as you have taken hold of my this scarf today
man mein ek halchal hai
a disturbance has come about in my mind
main na bhooloo.ngi ye wo pal hai
this is that moment which I will never be able to forget
saa.nwariya
O lover!
my heart it speaks a thousand words
mera dil ye jo bole hai bol hazaar
I feel eternal bliss
main huu.n paa gayi khushiyaan aparampaar
the roses pout, their scarlet mouths
khole.n gulaabo.n ne sharmeele ho.nth laal ye
like offering a kiss
jaise ik unchhuua chumban dete uphaar mein
No drop of rain, no glowing flame
koi barkha ki boo.nd, ya bhadakti lapatein
has ever been so pure
kabhi ho paayi.n thi nirmal itni
if being in love can ever feel like this
jo aisa hi jadoo karta hai pyaar
then i am in love for sure
mujh pe chhaa hi gaya hai ye khumaar
more man mein thi jo baat chhupi, aayi hai jabaan par
the topic that had remained hidden in my mind, has come to the tip ofmy tongue
more dil mein kahi.n ek teer jo tha, aaya hai kamaan par
like an arrow that was somewhere in my heart, has now got put on thebow
sun sun re sajan, rahe janam janam, hum prem nagar ke baasee
Listen, Please listen, o lover!, may we make our abode in the city oflove for lives after lives
thaame.n thaame.n haath, rehe.n saath saath, kabhi doori ho na jara si
holding each other's hands, may we remain together, may there never besightest distance between us
chaloo.n main sa.ng sa.ng teri raah mein, bas teri chaah mein
may i accompany you in your path, drenched only in the longings foryou
o re chhore
o ri chhori
koi poochhe to main boolu.n kya, ki mujhko chhuaa hai kya
if I am asked whether you have ever touched me, what do i answer him
more a.ng a.ng mein hai suga.ndh, jo tu ne hai chhoo liya
there is a fragrance got seeped into every limb of mine, as you havejust touched me, at last
tan mehka mehka, man dekha dekha, mujhe tu gulaab si laage
your body is sweet-smelling, your mind is aflame, to me, you arelooking like a rose
jo hai ye nikhaar, aur ye si.ngaar, to kyu.n na kaamana man mein jaage
when such is the blossom of your beauty, and such an adornment, thenhow can a desire not creep into my mind
tera ujla ujla jo roop hai, yauvan ki dhoop hai
this bright and fair complexion of yours is the sunlight of youth
o ri chhori
i am in love
mujhe ho hi gaya hai pyaar
o re chhore
Translated and posted to Y! Group by V S Rawat on April 5, 2001
3 comments:
Good day! This is my 1st comment here so I just wanted to give a quick shout out
and say I really enjoy reading your blog posts. Can
you recommend any other blogs/websites/forums that
deal with the same topics? Thanks a ton!
my homepage our website
I for all time emailed this blog post page to all my friends, as if
like to read it then my contacts will too.
Take a look at my homepage: cheap computer desks 2012
michael kors uk
michael kors handbags
coach outlet store
jordan 4
snapbacks wholesale
skechers shoes
ray ban sunglasses outlet
ralph lauren outlet
ugg outlet
ugg boots
Post a Comment