Mudhal Murai Killi Paartthaen
Mudhal murai killi paartthaen
First time, i pinched myself
Mudhal murai kannil vaertthaen,
For the first time, i sweat in my tears
Unthan thaayin garbam thaandi,
Crossing my mother's womb,
Marumurai uyir kondaen,
I had a rebirth
Unnaal iru murai uyir kondaen,
Because of you I had a second life.
Mudhal murai enakku azhuthida thoandrum, yaen?
For the first time, I want to cry.. why??
Kanneer undu, soagam illai, aamaam,
There are tears, but no sorrow.. oh yes...
Mazai undu, maegam illai
There is rain, but no clouds around!
Kaalgalil kidantha salangaiyai thirudi,
You stole the anklet (paayal) from my
Anbae, yen manasukkul kattiyathaena?
oh dear, why did u tie it around my heart?
Salangaigal aninthum satthangalai maraitthaay,
You wore the anklet, yet you masked the sound.. why?
Pennae, unn ullam thannai olitthathaena?
Oh, my woman, why did u hide your heart?
Vidhaiyondru uyir kolla,
For a seed to germinate (to come to life)
Veppam, kaattru, eeram, vaendum
Warmth, air and moisture are necessary
Kaadhal vandhu uyir kolla,
For love to come alive
Kaalam kooda vaendum,
Time must be right!
Oru vidhai uyir kondathu,
One seed came to life
Aanaal iru nenjil vaer kondathu,
But it had its roots in two hearts (wow... brilliant!)
Salangaiyae, konjam paesu,
Oh, anklet, please speak something
Mounamae, paadal paadu,
Oh silence, sing a song
Mozhiyellaam oomai aanaal,
If all the languages become mute
Kanneer uraiyaadum, adhil,
Tears will start conversing
In that, poetry will be staged!
Paathaiyum dhooram, naan oru baaram,
The path is long, and I am a burden
Ennai unn ellai varai kondu selvaayaa?
Will you carry me till the destination?
Udalukkul irukkum uyir oru sumaiyaa?
Is the life inside our body a burden?
Pennae, unnai naanum vittu selvaenaa?
Oh Dear, will i ever leave you behind?
Thanthai thantha uyir thanthaen,
I gave the life given by my father
Thaai thantha udal thanthaen,
I gave the body given by my mother
Uravugal ellaam saertthu unn idam kandaen,
I found all my relations collectively, in you!!!
Motthatthaiyum nee kodutthaai, aanaal,
You gave everything to me, but...
Mutthatthukkor naal kuritthaay,
You fixed a date for the kisses!!
Translated and posted to Y! Group by Aravind A M on Sep 1, 2006