Wednesday, May 23, 2007

Jiya Jale

Jiya Jale
Movie: Dil Se
Singers: Lata Mangeshkar, M G Sreekumar

jiya jale jaan jale
jiya jale jaan jale
naino tale dhuwa chale, dhuwa chale

jiya jale jaan jale
my feelings are rekindled, my soul is aflame

naino tale dhuwa chale, dhuwa chale
memory of my charred feelings, like a smoke, is clouding my eyes

raat bhar dhuwa chale
through out the night, such memories cloud my eyes

janu na janu na janu na sakhi ri
i am not aware, o my friend

jiya jale jaan jale

dekhte hain tan mera man mein chubhti hai nazar
he casts a look at my body, but i feel that his glance is piercing through my
mind, and he is able to know what i am thinking

honth sil jaate unke narm hontho se magar
that i wish that my lips gets entangled with his soft lips, but

ginti rahti hu main apni karvato ke silsile
i only end up counting the sequence of my incessant squirming in my lonesome
bed

kya karoo kaise kahoo raat kab kaise dhale
what do i do, how do i tell him what i crave for, when and how my unslept night
will end

jiya jale jaan jale
naino tale dhuwa chale, dhuwa chale
raat bhar dhuwa chale
janu na janu na janu na sakhi ri
jiya jale jaan jale

ang ang mein jalti hain dard ki chingariya
my cravings for him set aflame sparks of pain in all the limbs in my body

masle phoolo ki mahek mein titaliyo ki kyariya
these sparks of pain are like the butterflies which have arrived to this
flower-bed of my body attracted by the fragrance of these crushed flowers of my
desires

raat bhar bechari mehandi pisti hai pairo tale
my feet had been got decorated by the beautiful color of henna, but, overnight,
this poor henna remains getting crushed under my feet

kya karoo kaise kahoo raat kab kaise dhale
what do i do, how do i tell him what i crave for, when and how my unslept night
will end

jiya jale jaan jale
naino tale dhuwa chale, dhuwa chale, dhuwa chale
raat bhar dhuwa chale
janu na janu na janu na sakhi ri
jiya jale jaan jale
naino tale dhuwa chale, dhuwa chale dhuwa chale
raat bhar dhuwa chale
janu na janu na janu na sakhi ri

Translated and posted to Y! Group by V S Rawat on Apr 10, 2000

6 comments:

Anonymous said...

Nice post. I learn something new and challenging on blogs I stumbleupon on a daily basis.
It will always be helpful to read through articles from other writers and practice something from
other web sites.
Also see my page: latest chelsea transfer news

Anonymous said...

It's really a cool and useful piece of information. I am satisfied that you just shared this helpful information with us. Please stay us informed like this. Thank you for sharing.
Also visit my web-site - comprar perfume

Anonymous said...

Thanks for any other informative website.
Where else could I get that kind of info written in such an ideal means?
I have a undertaking that I'm just now running on, and I have been at the look out for such information.
Also visit my homepage :: pizza games roy

Anonymous said...

Hello there! I just wish to give you a huge thumbs up for the excellent information you
have here on this post. I'll be returning to your blog for more soon.
My web page :: pizzagamesforkids.com

Anonymous said...

What's Taking place i am new to this, I stumbled upon this I have discovered It positively useful and it has aided me out loads. I hope to contribute & assist other users like its helped me. Great job.
Here is my weblog - pizza games to make

Anonymous said...

This is a very useful translation site for the awesome songs of AR Rahman. It makes people understand appreciate his writings even better. Thank you.